مرحبا بك أيها الزائر ، وصولك إلى منتدانا شرف لنا

ونسعد بانضمامك إلينا أو تسجيل الدخول إن كنت من أعضائنا الكرام



 
الرئيسيةالرئيسية  بحـثبحـث  دخولدخول  التسجيلالتسجيل  

شاطر | 
 

 أعـظـم 100 كتاب فـي تـاريخ الـبشريـة ... (جميعها جاهزة للتحميل)

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
الحسين شعاب
المشرف العام
المشرف العام
avatar

ذكر
عدد المساهمات : 309
العمر : 60
الدولة : المغرب
عدد النقاط : 3748
علم الدولة :
الهواية :
المهنة :
تاريخ التسجيل : 07/03/2009

مُساهمةموضوع: أعـظـم 100 كتاب فـي تـاريخ الـبشريـة ... (جميعها جاهزة للتحميل)   السبت يناير 09, 2010 5:06 am

أعـظـم 100 كتاب فـي تـاريخ الـبشريـة ... (جميعها جاهزة للتحميل)


سئل ذات يوم أحد الحكماء : لماذا تقرأ ؟
فأجاب : عندما يؤلّف أحد العظماء كتاباً فإنّه يختزل فيه تجارب حياته كاملة، فعندما تقرأ كتاباً عظيماً فكأنك قد عشت حياة مؤلّفه، و عندما تقرأ الكثير من الكتب فكأنك تعيش ألف سنة أو يزيد، و إن ابتعدت عنها فإنك ستعيش حياتك فقط


كل المعارف البشرية موجودة في الكتب، و أثمن الكتب التي أنتجتها الحضارة البشرية موجودة هنا، منذ العصور السحيقة و مواعظ الفراعنة و ملاحم السومريين، مروراً باليونان القديمة و بداية تأسيس العلوم و الفلسفة، فالعصور الوسطى و ازدهار الحضارة الإسلامية و ظهور مؤلفات بن سينا و بن الهيثم و الرازي و بن المقفع، و غيرهم، ثم عصر النهضة الأوروبية و الثورة ضد الظلم و الاضطهاد و بروز فلاسفة التنوير و أفكارهم التي تتغنى بالتسامح و تنادي للحرية، و أخيراً العصر الحديث و ازدهار أدب الروايات
أرجو أن يستمتع معنا القارئ في هذه السياحة المعرفية و يستفيد من عصارة الفكر العالمي
و قد حرصت على توفير الترجمة العربية لكل كتاب، بالإضافة إلى الترجمة الانجليزية و النص الأصلي إذا كانت الرواية بلغة أخرى.




== العــصــور القديــمة ==


العنوان بالعربية : كتاب الموتى الفرعوني
العنوان الأصلي (بالرموز الهيروغليفية) :
المؤلّف : مجهول
جد علماء الآثار مجموعة من التعاويذ الجنائزية والتى كانت معظمها تعاويذ سحريه كتبت على ورق البردى كان قدماء المصريين يضعونها فى مقابرهم مع المتوفى فاطلق علماء الاثار على هذه التعاويذ أسم كتاب الموتى ولكن أسمه الذى أطلقه قدماء المصريين عليه هو " الخروج فى ضوء النهار " , والغرض الأساسى الذى كان قدماء المصريين يضعون هذه التعاويذ هى إرشاد روح المتوفى فى رحلته فى العالم ألاخر .
ويتكون كتاب الموتى من 200 فصل، ، ويصف الكتاب الأماكن المختلفه التى تعبرها روح المتوفى، وكذلك المواقف والكلام الذى يقال لحرس الأبواب، وصيغ إبطال شر أعداء الضياء والنور ، وكان على المتوفى أن يتلو وردا يتخذ فيه شخصية أى إله كحامى له ، ليكتسب صفاته، لأنه كان يخاف من الأرواح الشريره أن تأخذ فمه فلا يستطيع التحدث مع الآلهه ، أو أن تسلب منه قلب ه، أو أن تقطع رأسه ، أو أن تجعله يضل طريقه ، لذلك كان عليه تلاوة هذه الأوراد أو التعاويذ لتساعده فى اتقاء شر الأفاعى والذبابات الهائله وكل أنواع المساوئ التى تسعى لاهلاكه فى العالم الآخر، وذلك حتى يستطيع أن يصل إلى الأبواب التى ستوصله إلى الحياه مره أخرى فى العالم الآخر.
ومن أشهر فصول كتاب المتوفى ، الفصل السابع عشر ، والفصل 125 والذى يمثل محاكمة المتوفى فى العالم الآخر ، حيث يمثل الإله أزوريس ومعه 42 قاضى ومجموعه من الآلهه وهم يقمون بوزن قلب المتوفى لمحاسبته على أعماله المتوفى يقوم بذكر الأعمال الخيره التى قام بها .
وكان نساخ قدماء المصريين ينسخونها على أوراق البردى ويزيدون عليها بعض الرسوم الملونة , وقد عثر على نسخ كثيرة جداً فى القبور التى أكتشفها علماء الآثار المصرية , وكان العالم الألمانى ليسيوس هو اول من ترجم كتاب الموتى ونشر ترجمته سنة 1842 م


الــترجمة العربية مع المتن الهيروغليفي




العنوان بالعربية : كلمات هرمس (مثلث العظمة)
العنوان الأصلي (بالهيروغليفية) :( /
المؤلّف : الحكيم الفرعوني "تحوت"
هذه أقدم المواعظ الدينية التي وصلتنا من العالم القديم، و هي تنسب إلى الحكيم المصري تحوت والذي قيل عنه انه تحول بحكمته إلى كائن رباني، وقد قدس تحوت في مصر القديمة منذ ما قبل عام 3000 قبل الميلاد على أقل تقدير، كما يعزي إليه اختراع الكتابة الهيروغليفية ' 2 ' المقدسة. وتصوره حائطيات المعابد المصرية والمقابر على شكل طائر تحوت. وقد كان رسول الآلهة، وكاتب أعمال الإنسان، وهو الذي سوف يقرر في الحياة الأخرى، في قاعة المحكمة العظمي لأوزير، ما إذا كان المتوفى قد اجتاز معرفة روحية وطهارة بحيث يستحق مكانا في السماء. ويقال أيضا في النصوص المصرية القديمة أن تحوت قد كشف للمصريين علوم الفلك، والعمارة، والهندسة، والطب، والإلهيات، وقد كان اليونانيون يبجلون المعرفة الروحانية المصرية، ويعتقدون أن تحوت هو باني الهرم، وعرفوا تحوت باسم إلههم هيرميس: رسول الآلهة، ومرشد الأرواح في مملكة الموت. وقد أضفوا عليه لقبا لتمييزه عن إلههم هو 'مثلث العظمة' Trismagistus لتكريم معرفته المتسامية. وتسمي المتون التي تعزي إليه باسم Hermetica.
مقتطفات من الكتاب :
"تأمل للحظة آيف تأتي لك أن تخلق في الرحم
فكر في صنع القادر وابحث عن الصانع الذي ابدع جمال صورة الخالق
فمن ذا الذي أدار حدقة عينيك؟
ومن ذا الذي فتح أنفك وفمك وأذنيك؟
ومن ذا الذي مد اربطتك وربطها ببعضها؟
ومن ذا الذي انشأ عظامك وآسي لحمك بالجلد؟"

"!آه يامصر
لن يبقي من دينك شئ سوي لغو فارغ، ولن يلقي تصديقا حتي من أبنائك أنت نفسك
لن يبقي شيء يروي عن حكمتك الا علي شواهد القبور القديمة
سيتعب الناس من الحياة، ويكفون عن رؤية الكون آشيء جدير بالعجب المقدس
ولسوف تصبح الروحانية، التي هي أعظم برآات الله مهددة بالفناء، وعبئا ثقيلا يثيرا احتقار الغير
سيدمغ الصالح بالبلاهة، وسيكرم الفاسق آأنه حكيم
وسينظر الي الأحمق آأنه شجاع، وسيعتبر الفاسد من أهل الخير
تصبح معرفة الروح الخالدة عرضة للسخرية والانكار، ولاتسمع ولاتصدق آلمات تبجيل وثناء تتجه الي السماء"


الــترجمة الــعربية
-----------------






العنوان بالعربية : الأطروحة الكبرى (و يعرف أيضاً بكتاب المجسطي)
العنوان الأصلي (باليونانية) :(ماثماتيكا سينتاكسيس) μαθηματικ σύνταξις
المؤلّف : بطليموس الإسكندراني Ptolemoes
يعد هذا الكتاب أقدم مؤلّف في الفلك، ترجمه إسحاق بن حنين إلى العربية و منها ترجم إلى اللاتينية و باقي اللغات الأخرى. يتكون كتاب المجسطي من 13 فصلا وكل فصل خصص لناحية من نواحي الكون . وفي هذا الكتاب ظهرت اول فكرة لمركزية الكون والتي جعلت من الأرض هي مركز الكون وأن الشمس والكواكب تدور حولها ، وبقيت هذه الفكرة سائدة حتى فندها كوبرنيكوس في القرن 16 الميلادي .

الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)





العنوان بالعربية : الحمار الذهبي
العنوان الأصلي (باللاتينية) :Asinus aureus
المؤلّف : أفولاي (لوسيوس أبوليوس) Lucius Apuleius
الحمار الذهبي رواية نوميدية(الجزائر حاليا) لـ " للوكيوس أبوليوس "وفي النطق المحلي لسكان الجزائر افولاي ، تعتبر أول رواية في تاريخ الإنسانية ألّفت في القرن الثاني للميلاد، وهي عبارة عن 11 كتاب ( فصل ) يحكي بشكل أساسي قصة إنسان يهتم بالسحر ، ويحب أن يتحول إلى طير ، و لكنه يتحول إلى حمار . و بالإضافة إلى الحدث الرئيسي ، تحتوي الرواية بين طياتها ، قصص تطول و تقصر ، ليست على علاقة وطيدة بالنص الأصلي ، و عددها 17 قصة . بعضها شهدها البطل بنفسه ، و البعض الآخر سمعها .
تدور القصة حول فكرة ساخرة جدا، حول أحد شباب افريقيا الشمالية، ويدعى لوكيوس كان مع مجموعة من المسافرين، وسمع من أحاديثهم عن امرأة ساحرة شهيرة في المدينة التي كانوا في طريقهم إليها، فنزل ضيفا عند صديقة لعائلته، فذكرت له أيضا عن هذه الساحرة وحذرته منها ومن سحرها، فازداد حبا في معرفة ماذا تفعل هذه الساحرة، فاتفق مع الخادمة أن تعينه على معرفة سر الساحرة.
وفي الليل هاجمه ثلاثة لصوص ولم يكن له مفر من مصارعتهم، وتمكن منهم فقضى عليهم جميعهم ، وقبض عليه بجريمة القتل، وفي المحكمة، عندما أحضرت الجثث لإثبات الجريمة، تبين أنه لم يكن هناك جثث بل كانت ثلاث قرب ماء مملوءة هواء. وأطلق سراح الشاب لعدم حدوث جريمة القتل أساسا، على الرغم من أنه هو القاتل.
وأدرك أن الساحرة علمت بوجوده ورغبت في التحرش به، من هنا ازدادت رغبته في معرفة أعمال هذه الساحرة، وساعدته الخادمة على الوصول إلى بيت الساحرة ورأى بنفسه كيف أن الساحرة دهنت نفسها بدهان تحولت بعده إلى بومة، وطارت أمام عينه إلى السماء وهو يشاهدها ..
وازداد حب الاستطلاع عنده ورغب في تجربة الدهان بنفسه، وطلب من الخادمة أن تسمح له بأن تأتيه بالوعاء ليدهن نفسه به، واستجابت الخادمة لطلبه وأعطته علبة الدهان؟
أخطأت الخادمة في إحضار العلبة الخاصة بالطيور، وأعطته الدهان الذي حوله إلى حمار، وهنا تبدأ رحلة السخرية التي استفاد منها الكاتب لينقل أفكاره، فقد تحول هذا الإنسان بشكله إلى حمار، ولكن عقله بقي عقل إنسان مفكر.
ووعدته الخادمة بأنها ستحضر له الدواء المضاد وهو عشب الورد والذي سيعيده إلى وضعه الإنساني، وطلبت منه أن يبقى في الإسطبل حتى تحضر له المطلوب، وهنا يأتي اللصوص ويسرقونه مع بقية الخيل وتبدأ رحلة المشاكل..
وفي رحلته الأولى مع اللصوص، يكون شاهدا على عملية اختطاف إحدى العرائس والتي يبدأ في حبها، وكان يعاملها معاملة خاصة قدرتها له، ولكن حياته بقيت معروفة بأنه حمار، ويقوم بأعمال الحمار، فهو يتمنى أن يحمل الحبيبة إلى أي مكان، ولكن أصحاب الإسطبل يفضلون عمله على رحى طحن الحب. أو حمل الحطب أو نقل الأمتعة..
وكانت مشكلته الكبيرة هي في الأكل فهو لا يأكل أكل الحمير، ليبقى فكره فكر إنسان.. فكانت هذه هي الرابطة التي تربطه ببني جنسه الأصلي، ومنها أيضا ارتفع حب أصحابه له، لأنه حمار صاحب ذوق، فهو لا يأكل الأعشاب ولكنه يأكل الخبر ولذيذ الطعام، فعلموا أنه حيوان نادر فعلموه بعض الألعاب فأجادها، وجعلوه يقوم برقصات وألعاب على المسارح ..
وتمكن من الهرب ليصل إلى الشاطئ، وغسل نفسه سبع مرات وطلب من الآلهة أن تحرره من شكله الحيواني .. وهنا وصل موكب عظيم لتقديس الآلهة يحمل أعشاب الورد، فقفز إليها وأكل منها، وعاد إلى هيئة الأولى كإنسان.


** الترجمة العربية **
الجزء الأول - الجزء الثاني - الجزء الثالث - الجزء الرابع - الجزء الخامس - الجزء السادس
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اللاتينية)






العنوان بالعربية : ملحمة جلجامش
العنوان الأصلي :/
المؤلّف : شين ئيقي ئونيني
ملحمة جلجامش هي أطول نص أدبي وصل من ثقافة المشرق العربي القديم، وهي نص شعري طويل مكتوب باللغات السومرية والآكادية والبابلية، وموزع على أثني عشر لوحا فخاريا، تعالج الملحمة قضايا إنسانية مركزية، كمشكلة الموت والخلود، والصراع بين الحياة والموت وقد انتقل أثر الملحمة إلى آداب الأمم القديمة، وشاعت مفاهيمها في أساطير الشعوب المجاورة لحضارة بلاد الرافدين.
كان جلجامش ابناً للإلهة "ننسون" ، وفق المعتقدات القديمة ، حملت به من ملك مدينة "أوروك" المدعو "لوجال بندا"، فجاء ثلثه إنسان وثلثاه إله، حكم مدينة "أوروك" وهو لازال في مقتبل العمر، فطغى وبغى على أهلها حتى ضاقت بهم السبل، فحملوا شكواهم إلى مجمع الآلهة يطلبون منها العون على رد مليكهم إلى جادة الصواب، استمع الآلهة للشكوى وارتأوا خلق ندٍ لجلجامش يعادله قوة ليدخل الاثنان في تنافس دائم يلهي جلجامش عن رعيته، وعهدوا بهذه المهمة إلى الإلهة الخالق "آرورو"، المعروفة في أساطير بلاد الرافدين بأنها خالقة الجنس البشري، فقامت "آرورو" بخلق "إنكيدو".
لتحقيق الخلود يحاول جلجامش الوصول إلى الحكيم "أوتناباشتيم"، المخلوق الوحيد الذى أنعمت عليه الآلهة بالخلود وأسكنته مع زوجته في جزيرة نائية تقع خارج العالم المعروف. كان عازماً على الوصول إليه بأي ثمن ليسأله عن سر الحياة والموت، وكيف يستطيع الإنسان تحقيق الخلود لنفسه، وبعد أن يصل إليه يقص عليه أوتناباشتيم قصة الطوفان العظيم بجميع تفاصيلها وكيف انتهت إلى مكافأته بنعمة الخلود.
فقد قرر الآلهة إرسال طوفان على الأرض يفني كل نسمة حية، وحددوا لذلك موعداً. ولكن الإله إيا الذى حضر الاجتماع وعرف القرار، نقل إلى الحكيم أوتناباشتيم ملك مدينة شوروباك قرار الآلهة، وأمره ببناء سفينة عملاقة يحمل فيها أهله ونخبة من أصحاب الحرف وأزواجاً من حيوانات البرية ووحوشها، ففعل أوتناباشتيم.

الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
المتن الأصلي (اللغة السومرية)





العنوان بالعربية : الشاهنامة
العنوان الأصلي (بالفارسية) :شاهنامه
المؤلّف : الفردوسي
الشاهنامه نعدّ احدي روائع الادب و الفن في العالم، و ديوان من الملاحم و القصص و الفنون الادبيه و الفلسفيه و الحكميه نظمت بحيث اصبحت تاريخاً لشعب متمدن قديم، و صوّرت مختلف جوانب حياته عبر العصور القديمه: اهدافه، آماله، انتصاراته، محنه، اخلاقه، عاداته، تقاليده، عقائده؛ مسجله كافه الملاحم الايرانيه القديمه بأجمل نظم و اروع عباره.
لقد جمع الفردوسي أهم الاساطير الايرانيه القديمه و عرضها عبر تخليه الخلاق باسلوب رائع و اطار مدهش و ايقاع اخّاذ، حتي اصبح هذا العمل الادبي الكبير مصدر الهام لعدد كبير من الشعراء و المفكرين عبر العصور.
و شاهنامه الفردوسي لا تعد اكبر و اغني ديوان شعري وصل الينا من العهد الساماني فحسب، بل هي في الواقع اهم وثيقه تتحدث عن عظمه اللغه الفارسيه، و اكبر شاهد علي ازدهار الحضاره الايرانيه القديمه
للشاهنامه عند الفرس مكانة عظيمة و هو سجل تاريخهم، و أناشيد مجدهم، و ديوان لغتهم. و قد سماه ابن الأثير قرآن الفرس.
تبدأ بالتحدث عن أول البشر و بداية الخلق ثم ترتب ترتيبا تاريخيا: تذكر الأسرة فتبدأ بأول ملوكها تبين تاريخه، و ما كان في عهده من الحادثات ثم تذكر الملك الثانى و هلم جرا. و بهذا تخالف الملاحم الأخرى، كما تقدّم . و يستمر القصص فيها 3874 سنة تحكم فيها أربع دول.


الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة الفارسية)





العنوان بالعربية : البهاغافاد غيتا
العنوان الأصلي (بالهندية):महाभारत
المؤلّف : كريشنا
البهاغافاد فيتا هي فصل واحد من الملحمة الهندية القديمة "المهابهاراتا" التي تعدّ أطول ملحمة في التاريخ و تتضمن 250 ألف بيت شعري، اقتبست البهاغافاد فيتا عن الحوار الذي جرى بين السيد كْريشنا وأرْجونا عند بداية المعركة هو عبارة عن 700 بيت أو آية، كلمة بهاغافاد تعني الله أو الرب أو الإلهي، وترمز إلى السيد كْريشْنا وكلمة غيتا تعني المغناة أو القصيدة أو الأنشودة.

الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة الهندية)





العنوان بالعربية : الإلياذة و الأوديسة
العنوان الأصلي (باليونانية) :μαθηματικ σύνταξις
المؤلّف : هوميروسHomerus
تعتبر الإلياذة و الأوديسة أهم محلمتين شعريتين في التاريخ القديم و يقال أن مؤلّفهما هو هوميروس، وترويان قصة حصار مدينة طروادة عام 1200ق.م. وتدور أحداثهما حول الآلهة و البشر . وصورهما هوميروس في شكل ساخر وبين فيها أن البشر يتأثرون بالصلاة . ولهم إرادة حرة يصنعون من خلالها قراراتهم ويتحملون أخطاءهم. والملحمتان يكملان بعضهما.
تحكي الإلياذة قصة الايام الواحد و الخمسين الاخيرة من السنة العاشرة لحصار الاغريق الآخيين لطروادة، وتدور احداثها حول غضب آخيل (أميرال اغريقي) ورفضه الاشتراك في القتال بسبب خلاف وقع بينه و أجممنون قائد الحملة وتذكر الالياذة انقسام الآلهة الى مؤيدين للآخيين و مؤيدين للطرواديين مما دفع اجممنون الى محاولة استرضاء آخيل ولكن الاخير يرفض رجاء صفيه بتروكلوس. ويذهب بتروكلوس الى القتال وهناك يقتل على يد هكتور أمير الطرواديين، فتثور ثائرة آخيل، ويقسم على الانتقام لصاحبه ويبر بقسمه بعد صدام بطولي مع هكتور. ويمثل آخيل بجثة غريمه ولا يتركها إلا بعد استعطاف الأب المكلوم برياموس (ملك طروادة)
اما الاوديسة فتتحدث عن مغامرات اوديسيوس اثناء عودته للوطن بينما زوجته المخلصة تتصدى لمحاولات الاغراء لطرح هذا الوفاء جانبا واختيار زوج جديد وهذه الملحمة تضم 24 نشيدا ويضمون 12000 بيتا تقريبا. وبالاضافة الى مميزات الالياذة تتسم الاوديسة بوحدة فنية اعمق كما تنطوي على معنى خلقي سام.
ظلت الالياذة و الاوديسة تتمتعان بتقدير الاغريق في العصر الهيليني فقد ذكر احد اضياف اكسنوفون " تمني أبي أن أصبح رجلا فاضلا فأمرني أن أحفظ أشعار هوميروس عن ظهر قلب". وظل الامر كذلك حتى نهاية العصر المتهيلن ويكفي الذكر أن طاغية أثينا بيزستراتوس في القرن السادس ق.م، شكل لجنة مهمتها تخليص الالياذة من الشوائب، كما كانتا ملحمتا هوميروس هما كتابا الاسكندر الفضلين، والمعروف ايضا انهما كانتا تدرسان لتلاميذ مصر في القرن الرابع الميلادي.


الــترجمة الــعربية للإلياذة

الــترجمة الـعربية للأوديسة

-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)







العنوان بالعربية : المبادئ الخمسة
العنوان الأصلي (بالصينية) :(لون يو) 論語
المؤلّف : كونفوشيوس Confucius

من أعظم المؤلّفات التي تركت بصماتها في التاريخ، هذا الكتاب تم تجميعه من طرف تلاميذ الحكيم كونفوشيوس و يحتوي أقواله و حكمه و فلسفته في الحياة التي تقوم على الحب - حب الناس و حسن معاملتهم و الرقة في الحديث و الأدب في الخطاب . و نظافة اليد و اللسان . و أيضاً يقوم مذهبه على احترام الأكبر سناً و الأكبر مقاماً ، و على تقديس الأسرة و على طاعة الصغير للكبير و طاعة المرأة لزوجها . و لكنه في نفس الوقت يكره الطغيان و الإستبداد . و هو يؤمن بأن الحكومة إنما أنشئت لخدمة الشعب و ليس العكس، و أن الحاكم يجب أن يكون عتد قيم أخلاقية و مثل عليا . و من الحكم التي اتخذها كونفوشيوس قاعدة لسلوكه تلك الحكمة القديمة التي تقول : " أحب لغيرك ما تحبه لنفسك ".
ظلّت هذه الفلسفة صامدة لأكثر من 2500 سنة، و لا زال أغلبية الصينيين يتّخذونها منهجاً في الحياة رغم محاربة النظام الشيوعي لها.


تعاليم كونفوشيوس مترجمة للعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة الصينية)






العنوان بالعربية : كتاب العناصر
العنوان الأصلي (باليونانية:Στοιχεῖα
المؤلّف : إقليدس Euclid
يعدّ هذا الكتاب الحجر الأساس لعلم الهندسة و ظلّ لأكثر من 2000 سنة يعتبر قاعدة علم الهندسة، وضع إقليدس كتاب العناصر الذي ألفه حوالي عام 300 قبل الميلاد وقد جمع فيه كل معارف البشر المتاحة له حتى زمانه في العلوم الرياضية وشرحها وصاغها بإسلوب منطقي رائع كما سد الثغرات في العديد من تلك المعارف الهندسية.وضع إقليدس عدد كبيرا من التعاريف المتعلقة بالموضوعات الهندسية، ترجمه إسحاق بن حنين في العصر العبّاسي و اشتغل عليه الخوارزمي و بن الهيثم و غيرهم
يتضمّن هذا الكتاب عدة مواضيع منها : العلاقات المتعدية، النظرية الفيثاغورية، الهويّات جبرية، الدوائر، الظلال والأجسام الصحيحة ، الهندسة المستوية، نظرية الأبعادِ، الأرقام الصماء، الأعداد المثالية، الأعداد الصحيحةِ الموجبةِ

كما و يذكر فيه إقليدس المسلّمات و البديهيات الخمس
لخمس بديهات هي:
1-الأشياء المساوية لشيء واحد متساوية فيما بينها.
2-إذا أضيفت كميات متساوية إلى أخرى متساوية تكون النتائج متساوية
3-إذا طرحت مقادير متساويةمن أخرى متساوية تكون البواقي متساوية.
4-الأشياء المتطابقة متساوية.
5-الكل أكبر من جزئه.

الخمس مسلمات هي:
1-يمكن الوصول بين أي نقطتين بخط مستقيم.
2-يمكن مد الخط المستقيم من طرفيه إلى غير حد.
3-يمكن رسم الدائرة إذا علم مركزها ونصف قطرها.
4-جميع الزوايا القوائم متساوية.
5-إذا قطع مستقيمان بمستقيم ثالث بحيث يكون مجموع الزاويتين الداخلتين الواقعتين على جهة واحدة من القاطع أقل من قائمتين فإن المستقيمين يتلاقيان من تلك الجهة من القاطع إذا مدا إلى غير حد.



الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)





العنوان بالعربية : المأخوذات، الدوائر المتامسة و الأجسام الطافية
العنوان الأصلي (باليونانية) :Αρχιμήδης μήδη
المؤلّف : أرخميدس Archimedes

نظرتنا إلى الفيزياء مستندة إلى النموذج الذي طوّره أرخميدس أعظم علماء الفيزياء و الرياضيات في التاريخ و هاهو الكتاب الذي يشرح فيه نظريّاته و اكتشافاته الهندسية و الفيزيائية
ترجم للعربية من طرف ثابت بن قرة، و في هذا الكتاب حدد حدد أرخميدس قيمة π وهي نسبة محيط الدائرة إلى قطرها، أو محيط الدائرة أطول كم مرة من قطرها، وهذه القيمة تستخدم في حساب مساحات الدوائر وما شابها وأحجام الكرات والاسطوانات حيث قال إن القيمة الدقيقة لـ(π) هي بين 230/71 و22/7 و لا تزال هذا القيمة التي حددها أرخميدس هي المعتمدة حتى يومنا هذا
كما و يشرح أرخميدس في كتابه هذا طرق حساب المساحات والأحجام والجانبية للأجسام و العلاقة بين الكرة و الأسطوانة من نفس القطر، و كذلك قانون طفو الأجسام الشهير الذي سمّي باسمه (قانون أرخميدس)


الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)






العنوان بالعربية : كتاب الفصول
العنوان الأصلي (باليونانية) :Ὅρκον μὲν
المؤلّف : أبقراط Hippocrates

هذا الكتاب هو أوّل مؤلّف في الطبّ و يعدّ هذا الكتاب أساس أسمى علوم الدنيا ألا و هو الطبّ، حيث كتبه الطبيب الإغريقي العظيم "أبقراط" محاولاً تخليص الطب من هيمنة السحر والطقوس التى لاتنفع في علاج المريض بشئ، وقد اعتمد أبقراط على المنهج العلمي في ملاحظة الحالات المرضية، وقد تنقل بين المدن يعالج الناس ويراقب آلاف الحالات وذاعت شهرته حتى كان من بين مرضاه حكام وملوك، واستدعته أثينا ليحاول إيقاف وباء الطاعون الذي تفشى فيها.
سعى أبقراط إلى أن يجعل الطب علماً موضوعياً ويعطيه شكلاً متكاملاً و له ملاحظات عن تأثير العمر والفصول والمناخ وغيرها تستحق الاحترام. قال أبقراط بالعدوى في الإصابة بالكثير من الأمراض مثل الجرب والرمد والسل، ووصف الصرع وصفا دقيقا، وتكلم بإسهاب عن التهاب الغدة النكافية وحمى النفاس وحمى الثلث وحمى الربع وبعض آفات غشاء الجنب والرئتين كما جانبه الصواب في تفسير تقيحات الجروح
الكتاب ترجم إلى العربية في العصر العباسي من طرف حنين بن إسحاق


الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)






العنوان بالعربية : كتاب القوى الطبيعية
العنوان الأصلي (باليونانية) :μαθηματικ σύνταξις
المؤلّف : جالينوسGales
من أوائل كتب التشريح، ألّفه الطبيب الإغريقي الشهير جالينوس و ترجمه حنين بن إسحاق، و يذكر في هذا الكتاب ملاحظاته التي استنتجها من العديد من التجارب وعمليات التشريح التي أجراها على الحيوانات لدراسة العمليات الوظيفية لأعضاء مثل الكلية والحبل الشوكي بهدف التوصل إلى فهم طبيعة عمل هذه الأعضاء في جسم الأنسان.كما كان أول من توصّل إلى العلاقة بين الكسر في العمود الفقري وانقطاع الحبل الشوكي والشلل


الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)




العنوان بالعربية :
كتاب المنطق

العنوان الأصلي (باليونانية) :
/

المؤلّف : أرسطوAristoteles

أرسطو ثاني أكبر فلاسفة الغرب بعد افلاطون . مؤسس علم المنطق ، وصاحب الفضل الأول في دراستنا اليوم للعلوم الطبيعية ، والفيزياء الحديثة . افكاره حول ( الميتافيزيقيا ) لازالت هي محور النقاش الأول بين النقاشات الفلسفية في مختلف العصور ، وهو مبتدع علم الاخلاق الذي لازال من المواضيع التي لم يكف البشر عن مناقشتها مهما تقدمت العصور . ويمتد تأثير ارسطو لأكثر من النظريات الفلسفية
هذا الكتاب الذي يشرح فيه أرسطو المنطق الصوري الذي جاء به، و الذى يعنبر أول القواعد التي عرفتها البشرية و يمكن فيه أن نميز بين مجموعة من المفاهيم مثل : التصور و هو فكرة عامة تعبر عن مظهر من مظاهر الواقع كقولنا شجرة ، إنسان ... الحد : و هو اللفظ أو الكلمة التي نعبر بها عن التصورات . الكليات الخمس : و هي أساس القيام بالتعريف المنطقي و هي الجنس ، الفصل النوعي ، النوع ، الخاصة و العرض العام يمكن التميييز بين نوعين من الاستدلال الأرسطي : مباشر و فيه تقابل القضايا و عكس القضايا

و قد افتتن به الكثير من الفلاسفة المسلمين، و اشتغل عليه الكثيرون منهم ابن رشد و بن سينا و غيرهم، و النسخة المتوفرة لدينا هي من ترجمة ابن رشد و شرحه


** تحميل الترجمة العربية **
الجزء الأوّل - الجزء الثاني - الجزء الثالث - الجزء الرابع - الجزء الخامس
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)





العنوان بالعربية : الجمهورية
العنوان الأصلي (باليونانية) :(بوليتيا) Πολιτεία
المؤلّف : أفلاطون Plato
يعتبر هذا العمل المشكّل من عشر كتيبات تمت خلال عدة سنوات (ما بين أعوام 389 و369 ق م)، العمل الرئيسي لأفلاطون المتعلِّق بـالفلسفة السياسية.، و يطرح فيه نظرته إلى السياسة و الأسس التي يجب أن تقوم عليها الدولة العادلة -في نظره- و التي سماها "كاليبوس" .الدولة المثالية بناء على افلاطون مكونة من ثلاث طبقات ، طبقة اقتصادية مكونة طبقة التجار والحرفيين طبقة الحراس وطبقة الملوك الفلاسفة يتم اختيار أشخاص من طبقة معينة يتم اخضاعهم لعملية تربوية وتعليمية معينة يتم أخيار الاشخاص الافضل ليكونوا ملوك فلاسفة حيث استوعبوا المثل الموجودة في علم المثل ليخرجوا الحكمة .
ربط افلاطون طبقات المجتمع مع فضائل اجتماعية معينة مثلا طبقة التجار والحرفيين مرتبطة بفضيلة ضبط النفس ، طبقة الحراس مرتبطة بالشجاعة وطبقة الملوك الفلاسفة مرتبطة بالحكمة وفضيلة العدالة مرتبطة بكل المجتمع حيث دعا لفصل مهام الطبقات .
وقد شابه طبقات المجتمع بالنفس حيث العاقلة المريدة والمشتهية وقد قدم أول مفهوم للشيوعية التي تخص طبقة الملوك الفلاسفة حيث تنزع ثروتهم ويحدد لهم دخل ثابت و يمنعون من الزواج لانهم مرجعية كاملة كتشريع وقضاء وحكم .


[size=21]الــترجمة الــعربية


شـرح الكتاب (ابن رشد)
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليونانية)





العنوان بالعربية : فن الحرب
العنوان الأصلي (بالصينية) :(سون تزو بينج فا) 孫子兵法
المؤلّف : سون تزو Sun Tzu
أحد أهمّ المؤلّفات العسكرية على الإطلاق، ألّفه العبقري الصيني "سون تزو" سنة 600 قبل الميلاد، إعتبر لفترة طويلة مرجع كامل للإستراتيجيات والوسائل العسكرية. حيث كان له تأثير ضخم على التخطيط العسكري قديماً و حديثاً
كاتبه – سون تزو- هو القائد الأعلى لجيش مملكة وو، وهو خصص كتابه هذا لصفوة القادة العسكريين في زمنه، على أن نصائحه وإرشاداته استوعبها الجميع وحتى يومنا هذا، بداية من محاربي الساموراي اليابانيين الأشداء، ومروراً برائد نهضة الصين ماو زدونج، وانتهاء برجال الأعمال المتمرسين في وقتنا الحاضر. اشتهر هذا الكتاب أيضاً بتأثيره على فكر نابليون بونابرت، والقادة العسكريين الألمان، وأخيرًا على القادة العسكريين الأمريكيين أثناء تحرير الكويت وغزو العراق.
فن الحرب لا يركز على تحقيق النصر وحسب، بل أيضاً على تجنب الهزيمة وتقليل وتفادي الخسائر بأكبر قدر ممكن، ويشرح كيف يمكن تحقيق النصر مع تجنب القتال إذا كان ذلك ممكناً، ولعل ذيوع شهرة هذا الكتاب تعود كذلك لإمكانية تطبيق ما جاء فيه في عالم الاقتصاد والتجارة والسياسة والرياضة، وفي كل مجال تقريباً. ويقع الكتاب في أكثر من 6000 مقطع صيني ويضم 13 فصلا، كل فصل منها مكرس لأحد خصائص الحرب...


الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة الصينية)

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
الحسين شعاب
المشرف العام
المشرف العام
avatar

ذكر
عدد المساهمات : 309
العمر : 60
الدولة : المغرب
عدد النقاط : 3748
علم الدولة :
الهواية :
المهنة :
تاريخ التسجيل : 07/03/2009

مُساهمةموضوع: رد: أعـظـم 100 كتاب فـي تـاريخ الـبشريـة ... (جميعها جاهزة للتحميل)   السبت يناير 09, 2010 5:10 am

= العصور الوسطى ==


العنوان : القانون في الطب
المؤلّف : ابن سينا (الشيخ الرئيس أبو علي الحسين بن عبد الله بن الحسن بن علي بن سينا)

أحد أعظم الكتب الطبّية بشهادة الجميع، صنفه ابن سينا حوالي عام 1020 م، وبقي حتى مطلع القرن السابع عشر المرجع الأساسي لتدريس الطب في جميع مدارس الطب حول العالم، و قد ذكره ليوناردو دافنشي في مذكراته.
لكتاب كان مقرراً في كليات الطب في مونبلييه ولوبفن و روما و أكسفورد و إشبيلية و غيرها حتى منتصف القرن السابع عشر. أرنولد كلبس يصف الكتاب بأنه "أحد أهم الظواهر الفكرية في جميع الأوقات". وفي كلمات د. وليام اوسلر، فإن القانون في الطب "ظل الكتاب الطبي المقدس لمدة أطول من أي كتاب آخر." الترجمة اللاتينية لأول ثلاث كتب من المصنف طبعهم يوهان جوتنبرج عام 1472 على مطبعته التي اخترعها

قراءة بعض النصوص من ال الكتاب
الكتاب كاملاً مطبوعاً (طبعة روما 1593م)
الكتاب كاملاً مخطوطاً (مخطوطة حيدر آياد 1374م)
-----------------
الــترجمـة الانجليزية


[img][/img]



العنوان : شرح التشريح
المؤلّف : ابن النفيس (علاء الدين على بن أبى الحزم التركمانيِ القَرشي الدمشقي)
كتاب عظيم لابن النفيس، و فيه يتّضح اكتشافه الدورة الدموية الصغرى قبل الأوروبيين بقرون عديدة، قام فيه بتصحيح الكثير من الأخطاء الواردة في كتب الأطبّاء اليونان الأقدمين خصوصاً جالينوس، و يشتمل الكتاب على خمسة مباحث وهى فى اختلاف الحيوانات في الأعضاء وفى فوائد علم التشريح وفي إثبات منافع الأعضاء وفى المبادئ التى منها يستخرج العلم بمنافع الأعضاء بطريق التشريح وفى هيئة التشريح وآلاته.

قراءة الكتاب
تحميل الكتاب


[img][/img]




العنوان : التصريف
المؤلّف : الزهراوي (أبو القاسم خلف بن عباس الزهراوي)
هذا الكتاب الوحيد المعروف للزهراوي، أشهر جرّاح مسلم في التاريخ و الذي يعتبر أبو الجراحة و الذي ذكر كيفية استئصال السرطان و تطوّرت الجراحة على يديه تطوّراً عظيما
في "التصريف" يضع الزهراوي خلاصة بحوثه وعمله في الطب طوال حياته وخصوصاً في الجراحة. هذه الموسوعة الضخمة مجموعة في 30 مجلداً وضعها الزهراوي على مدى خمسين عاماً تقريباً من عمله في الطب. وفيه يقدم أوصافاً مفصلة لعلوم طب الأسنان والصيدلة والجراحة.كتب الزهراوي كانت أساس الجراحة في أوروبا حتى عصر النهضة. هذا الكتاب هو أعظم إسهام للزهراوي للحضارة الإنسانية، و يتألف من 30 مقالة (كل مقالة تبحث في فرع من فروع الطب) وخصص المقالة الثلاثين لفن الجراحة (أو صناعة اليد كما كان يطلق عليها في ذلك العصر)، يحتوي الكتاب على صور للمئات من الآلات الجراحية أغلبها من ابتكار الزهراوي نفسه. وكانت كل أداة جراحية اخترعها مرفقة بإيضاحات مكتوبة عن طريقة استعمالها. كان يملك حوالي مائتي أداة: منها الدقيق ومنها الكبير كالمنشار وغيره، ما مكنه من إجراء عمليات جراحية في العين وغيرها من أعضاء الجسم، كان يُخرج الأجنَّة الميتة من الأرحام بواسطة المنشار. وكان هناك أداة تدعى "أداة الكي" للقضاء على الأنسجة التالفة بواسطة الكي، ونظراً لعدم وجود كهرباء في ذلك الوقت كان يستخدم السخَّان، فيعمد إلى تحمية قطعة معدنية ويضعها على المنطقة المصابة فتؤدي إلى تجمُّد الأنسجة وتوقف النزف، كما كان بالإمكان أيضًا إيقاف نزف الشعيرات الدموية الصغيرة.
كما أنه ذكر علاج السرطان قائلا: "متى كان السرطان في موضع يمكن استئصاله كله كالسرطان الذي يكون في الثدي أو في الفخد ونحوهما من الأعضاء المتمكنة لإخراجه بجملته ،إذا كان مبتدءاً صغيراً فافعل. أما متى تقدم فلا ينبغى أن تقربه فاني ما استطعت أن أبرىء منه أحدا. ولا رأيت قبلى غيري وصل إلى ذلك."


قراءة الكتاب
---------------------
الترجمة الانجليزية

[img][/img]



العنوان : المناظر
المؤلّف : ابن الهيثم (أبو علي محمد بن الحسن بن الحسن بن الهيثم البصري)
أوّل كتاب تم تأليفه في الضوء و البصريات و بذلك يكون بن الهيثم هو مؤسس علم البصريات، وقد ألف هذا الكتاب عام 411هـ/ 1021م، وفيه استثمر خبرته الطبية، وتجاربه العلمية، فتوصل فيه إلى نتائج وضعته على قمة عالية في المجال العلمي، وصار بها أحد المؤسسين لعلوم غيّرت من نظرة العلماء لأمور كثيرة في هذا المجال حتى لقبه العلماء ( أمير النور ).
الكتاب يحتوي على 7 مقالات، و ينقسم إلى قسمين كبيرين يختص أولهما بإشراق الأضواء ورؤية المبصرات على الاستقامة وهذا موضوع المقالات الثلاث الأولى ويختص ثانيهما بانعكاس الأضواء وانعطافها وما يترتب عليها من إدراك المبصرات في المرايا المختلفة الأشكال وفي الأجسام المشفة وهو موضوع المقالات الأربع الأخيرة.
و الجدير بالذكر أن بن الهيثم هو أوّل من توصّل إلى أن الإبصار ناتج عن انعكاس الضوء على العين


قراءة بعض النصوص من الكتاب
تحميل الكتاب
-----------------
الترجمة الانجليزية


[img][/img]





العنوان : الكتاب المختصر في حساب الجبر و المقابلة
المؤلّف : الخوارزمي (محمد بن موسى الخوارزمي)
في هذا الكتاب وضع الخوارزمي أسس علم الجبر الحديث، فيذكر فيه الحل النظامي ’’للمعادلتان الخطية والتربيعية‘‘، كما ذكر مفهوم الخوارزمية في الرياضيات و علم الحاسوب، (مما اعطاه لقب أبو علم الحاسوب) عند البعض، حتى ان كلمة خوارزمية في العديد من اللغات (و منها algorithm بالانكليزية) اشتقت من اسمه، كما وضع رموز علم الجبر مما سهل هذا العلم على دارسته و أضاف الصفر إلى الأعداد لتكون مجموعة الأعداد الطبيعية



تحميل الكتاب


[img][/img]



العنوان : رسائل إخوان الصفا و خلان الوفا
المؤلّف : مجموعة مجهولة من العلماء
تعدّ رسائل إخوان الصفا أوّل موسوعة علمية في التاريخ، صنّفا إخوان الصفا و هم حركة سرّية من العلماء المسلمين وكانت إهتمامات هذه الجماعة متنوعة وتمتد من العلم و الرياضيات إلى الفلك و السياسة وقاموا بكتابة فلسفتهم عن طريق 52 رسالة مشهورة ذاع صيتها حتى في الأندلس ويعتبر البعض هذه الرسائل بمثابة موسوعة للعلوم الفلسفية ، كان الهدف المعلن من هذه الحركة "التظافر للسعي إلى سعادة النفس عن طريق العلوم التي تطهر النفس". من الأسماء المشهورة في هذه الحركة كانت أبو سليمان محمد بن مشير البستي المشهور بالمقدسي، وأبو الحسن علي ابن هارون الزنجاني
وكان فكرتهم عن منشأ الكون يبدأ من الله ثم إلى العقل ثم إلى النفس ثم إلى المادة الأولى ثم الأجسام و الأفلاك و العناصر والمعادن و النبات و الحيوان فكان نفس الإنسان من وجهة نظرهم جزءا من النفس الكلية التي بدورها سترجع إلى الله ثانية يوم المعاد. والموت عند إخوان الصفاء يسمى البعث الأصغر، بينما تسمى عودة النفس الكلية إلى الله البعث الأكبر



قراءة الكتاب
www.al-mostafa.com.pdf" class="postlink" target="_blank" rel="nofollow">تحميل الكتاب

[img][/img]




العنوان بالعربية : ملحمة بيوولف
العنوان الأصلي (بالانجليزية القديمة) :beɪəwʊlf
المؤلّف : مجهول
ملحمة إنكليزية مجهولة المؤلف. بطلها أمير سويدي يدعي بيوولف. تدور حوادثها في أوائل القرن السادس للميلاد. تعتبر أقدم قصيدة إنكليزية كاملة معروفة، وأقدم ملحمة أوروبية منظومة باللسان القومي. ويعتقد أنها نظمت في الجزء الشمالي من إنكلترا في ما بين عام 700 وعام 750 للميلاد.
يهب البطل بيوولف لرد كل هجمة يتعرض لها الملك والبلاط، وتبدأ الهجمات على يد الوحش غريندل الذي يصد هجومه بيوولف ويطرده من البلاط إلى منطقة الوحوش فيقتله، وعندما سمعت أم غريندل خبر وفاة ابنها غضبت غضبا شديدا، لذا شنت هجوما ثأريا على البلاط لتنتقم من بيوولف والملك، إلا أن بيوولف تمكن من صد هجومها ولحقها هو ومن معه إلى مكانها.
والجدير بالذكر أن انتصار بيوولف على غريندل في منطقة من مناطق الدنمارك الآهلة بالوحوش قُورِنَ بذبح التنين العملاق في الأسطورة التيوتونية "سيغيموند"


للأسف الترجمة العربية غير متوفّرة
و لكن لمن أراد الاطّلاع على الملحمة، أصدرت هوليوود فيلم ضخم عنها
تحميل الفيلم كاملاً و مترجم إلى العربية

-----------------
الـترجمة الانجليزية
النصّ الأصلي (بالانجليزية القديمة "الأنجلوسكسونية")

[img][/img]




[/SIZE]
العنوان بالعربية : كتاب العجائب (و يعرف يضاً باسم "رحلات ماركو بولو")
العنوان الأصلي (باللاتينية) :Il Milione
المؤلّف : ماركو بولو Marco Polo
يعتبر ماركو بولو أشهر رحالة في العالم في العصور الوسطى. فقد كان رجلاً استثنائياً خرج في مغامراته إلى أراض بعيدة مجهولة واستكشف أرجاء مثيرة من العالم في أسفاره ليسرد لنا قصة رائعة عن تجاربه مع شعوب وثقافات غريبة.
رحلة مكوكية انطلقت من مدينة البندقية في إيطاليا إلى أرض الصين مروراً بقفار وجبال وسهول آسيا الشاسعة. رجل اجتاز العالم في رحلته التاريخية فكان شاهداً على حضارات عريقة لم يكتب لها البقاء.
دوّن ماركو بولو في "كتاب العجائب" مشاهداته للبلدان التي زارها، وحضارات شعوبها القديمة التي أصبحت كالغبار ترسم على سجلات التاريخ. وهو يعد من أعظم كتب الأسفار. فهو ما يزال حتى وقتنا الحاضر المرجع الرئيسي الموثق فيما يتعلق بأجزاء من آسيا الوسطى والامبراطورية الصينية المترامية الأطراف.
إنه كتاب بالغ الروعة عظيم القيمة لدى كل من الجغرافي والمؤرخ والباحث في الحياة الآسيوية على السواء أما عند القارئ العام فإن السحر الأكبر للكتاب يكمن في طابعه الرومانسي و الأمور الطريفة و الممالك العجيبة التي زارها ماركو



* الترجمة العربية *
الجزء الأول - الجزء الثاني
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اللاتينية)
[img][/img]




العنوان بالعربية : نزهة المشتاق في اختراق الآفاق
المؤلّف : الإدريسي (الشريف أبو عبد الله محمد بن محمد ابن عبد الله بن إدريس الصقلي)
الكتاب من تأليف الشريف الأدريسي، أحد أشهر الجغرافيين في الماضي وله مساهمات كثيرة في هذا العلم، يكفي أنه أول من رسم خريطة دقيقة للعالم وحدد فيها مواقع المدن والأنهار والجبال، واعتمد الأوروبيون على هذه الخرائط في ما بعد في رحلات الاستكشاف.
أمضى في جمعه وترتيب مادته قرابة الخمسة عشر عاماً. وقد رسم فيه خريطة كروية شاملة للعالم، قسمها إلى سبعة أحزمة عريضة فوق خط الاستواء. وقد اشتملت مقدمته على ذكر هيئة الأرض، وقسمتها بأقاليمها وذكر البحار بمبادئها وانتهاءاتها وأحوازها وما يلي سواحلها من البلاد والأمم
وقد خصص المؤلف كل باب من أبواب الكتاب السبعة للتعريف بإقليم من الأقاليم السبعة المتعارف عليها في الجغرافية القديمة لدى بطليموس ومن تابعة. ويمتاز هذا الكتاب عن غيره من المؤلفات الجغرافية بأنه يجمل تصوراً عاماً يشمل الكرة الأرضية كلها على أنها كل واحد يقع الكتاب في مجلدين اثنين روعي فيهما القسمة العلمية بحيث ينتهي كل مجلد منهما بنهاية آخر الأبواب أو الأقاليم المبحوثة فيه.

تحمـيل الكتاب

[img][/img]



العنوان بالعربية : حطّاب البامبو
العنوان الأصلي (باليابانية) : (تاكيغوري مونوغاتاري) かぐや姫の物
المؤلّف : مجهول

أقدم مؤلّف في الأدب الياباني، ألّف في القرن العاشر و مؤلّفه مجهول. و يحكي قصّة فتاة صغيرة تدعى "كاغويا هيمي 月の都" التي وجدوها و هي رضيعة داخل جذع نبتة البامبو، و يعتقد أنها ابنة إله القمر و تمتاز بشعرها الغريب الذي يشعّ كالذهب

الـترجمة العربية
-----------------
النص الأصلي (باللغة اليابانية)

[img][/img]




العنوان بالعربية : حكاية غنجي
العنوان الأصلي (باليابانية) :(غنجي مونوتاغاري) 光の源氏
المؤلّف : موراساكي شيكيبو 紫 式部
هذه أقدم رواية (بالمعنى الحديث) في العالم وهي رواية يابانية كتبت عام 1021
وبطل القصة ابن لإمبراطور أنجبه من أقرب محظياته إلى نفسه ، وهي "اكبريتسوبو" ، وهي من روعة الجمال بحيث أثارت الغيرة في صدور سائر المحظيات جميعاً ، وجعل هؤلاء يغظنها حتى قضين على حياتها غيظاً ، وكرت الأعوام ، لكن الإمبراطور لم ينس فقيدته ؛ وعلى الرغم من كثرة النساء اللائى جيء بهن له في القصر لعلهن يثرن اهتمامه ، فقد أغضى عنهن جميعاً ، مؤمناً بأن العالم كله ليس فيه امرأة واحدة تشبه فقيدته. ولم ينفك يشكو من القدر الذي لم يسمح لهما معاً بأن يفيا بالعهد الذي كانا يكررانه كلما أصبح صباح أو أمسى مساء ، وهو أن تكون حياتهما كحياة الطائرين التوأمين اللذين يشتركان في جناح واحد ، أو كحياة الشجرتين التوأمتين اللتين تشتركان في غصن واحد".
وكبر "گـِنجي" وأصبح أميراً فاتناً ، له من وسامة الشكل أكثر مما له من استقامة الأخلاق ، فجعل يتنقل من غانية إلى غانية ، إلا أنه قد بذ في تنقله ذلك البطل المعروف في أنه لم يفرق بين ذكر وأنثى ، فهو يمثل فكرة المرأة عن الرجل - كله عاطفة وكله إغراء ، دائم التفكير ودائم الحب لهذه المرأة أو لتلك ؛ وكان "جنجي" أحياناً "إذا ما ألمت به الملمات ، يعود إلى بيت زوجته".
إن الأمير الشاب كان ُيعَدُّ مهملاً لواجبه إهمالاً لا شك فيه ، إذا لم يكن قد أسرف في "فلتاته" الكثيرة ، وإن كل إنسان لا يسعه إلا أن يعد سلوكه هذا طبيعياً لا غبار عليه ، حتى لو كان سلوكاً يعاب على عامة الناس. إنني في الحقيقة لأكره أن أقص بالتفصيل أموراً قد تحوط هو نفسه كل الاحتياط في إخفائها ، لكني سأقص هذه التفصيلات ، لأنني أعلم أنك لو وجدتني قد حذفت شيئاً ، فستقول: لماذا؟ ألأن المفروض فيه أنه ابن إمبراطور ، اضطرت إلى ستر سلوكه بستار جميل ، وذلك بحذف كل نقائصه ، وستقول إن ما أكتبه ليس تاريخاً ، والقصة ملفقة أريد بها التأثير على الأجيال التالية تأثيراً يخدعهم عن الحقيقة ، والقصة كما هي ستجعلني في أعين الناس ناقلة لأنباء الدعارة ، لكن لا حيلة في ذلك".
ويمرض "گـِنجي" خلال مغامراته الغرامية ، فيندم على مغامراته تلك ، ويزور ديراً ليرتد إلى حظيرة التقوى على يدي كاهن ، لكنه في الدير يلتقي بأميرة جميلة (يأبى تواضع الكاتبة إلا أن تسميها باسمها هي، موراساكي) فتشغله تلك الأميرة حتى ليتعذر عليه أن يتابع الكاهن وهو ينحو إليه باللوم على خطاياه:
"بدأ الكاهن يقص القصص عن زوال هذه الحياة الدنيا وعن الجزاء في الحياة الآخرة، ولقد ارتاع جنجي حين تمثل له فداحة خطاياه التي اقترفها ، إنه لعذاب أليم أن يعلم أن هذه الخطايا ستظل واخزة لضميره ما بقي حياً في هذه الدنيا ، فما بالك بحياة أخرى ستتلو هذه، فياله من عقاب شديد ذلك الذي ينتظره في مستقبله! وكلما قال الكاهن شيئاً من هذا ، أخذ جنجي يفكر في تعاسته ، ألا ما أجملها فكرة أن يرتد راهباً وأن يقيم في مكان كهذا!... لكن سرعان ما استدارت أفكاره ناحية الوجه الجميل الذي قد رآه ذلك الأصيل واشتاق أن يعرف عن تلك المرأة شيئاً فسأل الكاهن: من ذا يسكن معك هاهنا؟"
وتموت زوجة گـِنجي أثناء الولادة ، وبذلك أتيح له أن يخلي مكان الصدارة في بيته لأميرته الجديدة "موراساكي" .

الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة اليابانية)

[img][/img]



العنوان بالعربية : الكوميديا الإلهية
العنوان الأصلي (بالإيطالية) :Divina Commedia
المؤلّف : دانتي أليغيريDante Alighieri
أعظم عمل أدبي أنتجته أوربا القرون الوسطى، هذا العمل الأدبي الرائع لم يفقد عنصر التشويق الذي لا يزال يسيطر على قارئيه حتى تلك اللحظة العمل الذي أبهر الجميع وجعل من " دانتى" أسطورة يتحاكى بها العالم, وصف الدارسون هذا العمل بالعمل المذهل المشوق والمحير فى نفس الوقت حيث أن الجانب الفكري له يتخطى فترة ظهوره بمراحل. تنقسم الكوميديا الالهية الى ثلاثة أجزاء هي «الجحيم ،المطهر ، الجنة » ويتألف كل جزء من ثلاث وثلاثين أغنية وينقسم كل جزء الى تسعة فصول وفصل عاشر إضافي والقصيدة كلها مكتوبة على شكل مقاطع «ثلاثيات» وينتهي كل جزء منها بكلمة النجوم .‏
نقول : إن دانتي بنى الكوميديا الالهية على شكل رواية من روايات المغامرات التي تجري أحداثها في بلاد لم ترها عين انسان .‏
1- الجحيم: يصف لنا دانتي كيف يجري تعذيب «المترددين» الذين لم ينضموا الى أي حزب من الاحزاب المتصارعة حيث يظهر الناس عراة يلسعهم النحل والذباب وتسيل من عيونهم الدموع الممزوجة بالدم وتزحف تحت أقدامهم الديدان المقززة ومنذ ذلك الوقت لاتنقطع لحظة عن رؤية المعجزات والفضائع ،حيث نمر عبر الجحيم لنرى في مدينة دانتي الملتهبة فرانشيشكا الجميلة ونتعرف الى تفاصيل التعذيب ونستمع الى وصف الآلام التي تنتظر بونيفاس والاوجاع التي يتعرض لها لوتسيفير العملاق ،وذلك كان من أجل وصف مركز الارض ومن أجل اعداد وتهيئة القارئ لدخول المطهر.‏
2- المطهر: مكان لايوجد فيه ليل ولانهار بل هدوء وحزن وتحرر من عبء الذكريات الأرضية الذي يرزح تحته أسرى الجحيم إن الامل المنبعث في قلوب الموجودين في المطهر وفرحهم وهم في وسط اللهيب يتلاءم مع مزاجهم المتحمس الذي يؤكده صعودهم المستمر الى أعلى في بداية طريق المطهر المتعرج يرسم ملاك على جبين دانتي الحرف الأول من كلمة (إثم) سبع مرات إلا أن الملائكة تمسح بأجنحتها هذه الحروف واحداً بعد آخر في أثناء صعوده وتطهره من الآثام .‏
3- الفردوس : تمتاز تصوير الفردوس عند دانتي بالروعة والغموض حيث يظهر الناعمون في الفردوس الكلية الالهية إنهم جميعاً يشكلون وردة العرش ويحتلون في مدرج واسع جداً اماكن كبيرة تتناسب مع أعمالهم البطولية وأمجادهم الى جانب ذلك يستطيعون الظهور في المدن السماوية في القمر والمريخ وغيرها من الكواكب .‏
و الجدير بالذكر أن دانتي اقتبس فكرة هذا العمال من "رسالة العفران" لأبي العلاء المعري و التي تتناول نفس الموضوع


الــترجمة الــعربية
-----------------
الــترجمـة الانجليزية
النصّ الأصلي (باللغة الإيطالية)

[img][/img]



العنوان : ألف ليلة و ليلة
المؤلّف : مجهول
من منا لا يعرف هذا العمل الضخم الذي ترجمه ابن المقفّع في العصر العباسي، ألف ليلة وليلة هي مجموعة متنوعة من القصص الشعبية عددها حوالي مائتي قصة تتداخل لغتها بين الفصحى والعامية, ويتخللها شعر مصنوع.
وتبدأ الليالي بقصة الملك شهريار الذي يشاء القدر بعلمه لخيانة زوجته له فيأمر بقتلها وقطع رأسها، وأن ينذر على أن يتزوج كل ليلة فتاة من مدينته ويقطع رأسها في الصباح أنتقاما من النساء. حتى أتى يوم لم يجد فيه الملك من يتزوجها فيعلم أن وزيره لديه بنت نابغة أسمها شهرزاد فقرر أن يتزوجها وتقبل هي بذلك. وتطلب شهرزاد من أختها دنيازاد أن تاتي إلى بيت الملك وتطلب من أختها أن تقص عليها وعلى الملك قصة أخيرة قبل موتها في صباح ذلك اليوم فتفعل أختها دنيازاد ما طلب منها. في تلك الليلة قصت عليهم شهرزاد قصة لم تنهها وطلبت من الملك أنه لو أبقاها حية فستقص عليه بقية القصة في الليلة التالية. وهكذا بدات شهرزاد في سردد قصص مترابطة بحيث تكمل كل قصة في الليلة التي تليها حتى وصلت بهم الليالي ألف وليلة واحدة. فوقع الملك في حبها وأبقاها زوجة له وتاب عن قتل الفتيات وأحتفلت مدينة الملك بذلك لمدة ثلاثة أيام. إن"الف ليلة وليلة" ليس مجرد كتاب حكايات, إنه عالم أسطوري ساحر، مليء بالحكايات الجميلة والحوادث العجيبة والقصص الممتعة والمغامرات الغريبة. عالم يعبره القارئ بمركبه الروحي من رحلة من أجمل رحلات الأستمتاع النفسي ينتهي منها مفتونا، مأخوذا بصور الجمال الباهرة والأحداث المتداخلة والسرد العفوي أحيانا. وهي بالاضافة إلى ذلك، انجاز أدبي ضخم قدره الغربيون فترجموه إلى لغاتهم، وامعنوا فيه دراسة وتحليلا. حتى تحولت الليالي إلى وحي لفنانين كثيرين أخصبت خيالهم إلى حد الابداع، فظهر ذلك في أعمالهم الروائية والمسرحية والشعرية والموسيقية وغيرها. "ألف ليلة وليلة" جديرة بالدخول إلى كل بيت ليقرأها الآباء والأبناء وكل من يبحث عن الخيال والجمال والثقافة.

قراءة الكتاب

تحميل الكتاب

[img][/img]



العنوان بالعربية : حكايات كانتربيري
العنوان الأصلي (بالانجليزية) :Canterbury Tales
المؤلّف : جوفري شوسرGeoffrey Chaucer
حكايات طانتربري هي مجموعة من القصص تم تأليفها في 1387م، يسردها الشاعر على لسان عدد من الحجاج إلى ضريح القديس توماس في كانتربرى.
وتظهر شخصية كل من هؤلاء الحجاج واضحة جلية من خلال القصة التي يرويها. وتصور لنا هذه (الحكايات) الحياة والمجتمع الإنجليزي في القرون الوسطى أبدع تصوير.

الترجمة العربية غير متوفّرة
-----------------
الـنص الأصلي (الانجليزية)

[img][/img]


العنوان : سيرة سيف بن ذي يزن
المؤلّف : من الثقافة الشعبية

ملحمة شعبية خيالية تروي حكاية سيف بن ذي يزن الملك اليمني الذي طرد الأحباش من اليمن. و بعيداً عن التاريخ، تُحلق السيرة بعيداً في الأسطورة، فتلبس الملك سيف بن ذي يزن لباساً غير بشري، و تجعل له أصولاً جنية، فأمه إحدى ملكات الجن، و له أخت منهن. و تحكي السيرة عن زوجة سيف منية النفوس، و كيف اختطفها الأحباش و استعادها سيف منهم، كما تحكي عن ولده معد يكرب. و تجعل السيرة من سيف موحداً مسلماً على دين إبراهيم الخليل، و من الأحباش وثنيين يعبدون الكواكب و النجوم، رغم أن دين الأحباش كان النصرانية.
و في السيرة إشارات قومية واضحة،كما أن الخيال يجمح بها فيجعل من سيف بن ذي يزن ملكاً متوجاً على الإنس و الجن. و تشير السيرة إلى اختفاء سيف في آخر أيامه لاحقاً بأمه في عالمها. امتدت تأثيرات هذه السيرة على امتداد العالم الإسلامي، فدخلت الأدب الماليزي على أنها سيرة الملك يوسف ذي الليزان، و أثرت في الأدب القصصي في تلك البلاد مع السير العربية الأخرى. تقع السيرة في تسعة عشر مجلداً، و هي واحدة من أطول السير العربية. أنتجت اليمن مسلسلاً عن سيرة حياة سيف بن ذي يزن بالتعاون مع خبرات فنية من سوريا.
ملاحظة : سيف بن ذي يزن شخصية حقيقية و هو ملك يمني حميري عاش في الفترة بين 516 – 574، اشتهر بطرد الأحباش من اليمن، و تولى الملك فيها. نسبه الكلبي فقال: سيف بن ذي يزن بن عافر بن أسلم بن زيد، من أذواء حمير.


** ملحمة "سيرة سيف بن ذي يزن" كاملة **
المجلّد الأوّل (
جزء1 - جزء2)، المجلّد الثاني (جزء1 - جزء2)، المجلّد الثالث (جزء1 - جزء2)، المجلّد الرابع (جزء1 - جزء2)
-----------------
"سيرة سيف بن ذي يزن" ملخّصة و مبسّطة للصغار و الناشئة

[img][/img]



العنوان : حيّ بن يقظان
المؤلّف : ابن الطفيل (أبو بكر محمد بن عبدالملك بن طفيل القيسي الأندلسي)
حي بن يقظان أسطورة عربية تحكي قصة شخص يدعى حي بن يقظان نشأ في جزيرة وحده، وترمز للإنسان، وعلاقته بالكون والدين، كما تحتوي على العديد من القصص والأساطير الفرعية.
تروي قصة الطفل (حي) الذي احتضنته الغزالة و أرضعته بعد أن تخلصت منه الأم مخافة غضب أخيها ،فتعرع في كنفها و استكشف العالم المحيط به بفطرته بعيداً عن التقاليد و الموروثات ، دراما فلسفية ونفسية وروحية نستمتع بسمائها هنا وتزيدنا غنى روحياً ومعرفياً .


قراءة الكتاب
تحميل الكتاب

[img][/img]



العنوان : البخلاء
المؤلّف : الجاحظ (أبو عثمان عمرو بن بحر محبوب الكناني الليثي البصري)
من أروع الكتب التراثية الطريفة، صور فيه الجاحظ البخلاء الذين قابلهم وتعرفهم في بيئته الخاصة خاصة في بلدة مرو عاصمة خراسان , وقد صور الجاحظ البخلاء تصويراً واقعياً حسياً نفسياً فكاهياً , فأبرز لنا حركاتهم ونظراتهم القلقة أو المطمئنة ونزواتهم النفسية، وفضح أسرارهم وخفايا منازلهم واطلعنا على مختلف أحاديثهم، وأرانا نفسياتهم وأحوالهم جميعاً، ولكنه لا يكرهنا بهم لأنه لا يترك لهم أثراً سيئاً في نفوسنا. وقصص الكتاب مواقف هزلية تربوية قصيرة.
و تكمن الأهمّية العلمية في أنه يكشف لنا عن نفوس البشر وطبائعهم وسلوكهم علاوة على احتوائه على العديد من أسماء الأعلام والمشاهير والمغمورين وكذلك أسماء البلدان والأماكن وصفات أهلها والعديد من أبيات الشعر والأحاديث والآثار فالكتاب موسوعة علمية أدبية اجتماعية جغرافية تاريخية.

قراءة الكتاب
تحميل الكتاب

[img][/img]



العنوان بالعربية : رباعيات الخيام
العنوان الأصلي (بالفارسية) : رباعيات خيام
المؤلّف : عمر الخيام

أشتهرت رباعيات الخيام على مستوى العالم و نقلت من الفارسية إلى لغات كثيرة منها العربية، باختصار هذه الرباعيات دعوة للحياة بكل ما تحمله هذه الكلمة من معنى
و هي منسوبة إلى عمر الخيّام، وهو شاعر فارسي، وعالم في الفَلَك والرياضيات. ولعلها كُتِبَت في أوائل القرن الثاني عشر الميلادي ويأتي العنوان من صيغة الجمع للكلمة العربية رباعية، والتي تشير إلى قالب من قوالب الشعر الفارسي. والرباعية مقطوعة شعرية من أربعة أبيات تدور حول موضوع معين، وتكوّن فكرة تامة. وفيها إما أن تتفق قافية البيتين الأول والثاني مع الرابع، أو تتفق جميع الأبيات الأربعة في القافية.

الـترجمة العربية
-----------------
الترجمة الانجليزية
النص الأصلي (باللغة الفارسية)

[img][/img]



العنوان بالعربية : ديكامرون
العنوان الأصلي (بالإيطالية) : Prencipe Galeotto
المؤلّف : جيوفاني بوكاشيو Giovanni Boccaccio

الديكاميرون، ومعناها باليونانية: ديكا وهيميرا (يوم)، أي "الأيام العشرة"، ويتوجه بوكاشيو في هذا الكتاب إلى النساء تحديداً، يريد تسليتهن والترويح عنهن، لأنهن محرومات من وسائل اللهو والتسلية المتاحة للرجال . ويضم "الديكاميرون" مئة قصة، حكاية، أقصوصة، أو أي تسمية نشاء، تروي خلال عشرة أيام، على ألسنة عشرة شباب (أعمارهم بين الثامنة عشرة والخامسة والعشرين)، هم سبع نساء وثلاثة رجال، يلتقون في كنيسة سانتا ماريا الجديدة، ويتفقون على الهرب من هلع وباء الطاعون الذي اجتاح فلورنسا في العام 1348، ويذهبون للعيش في قصر فخم في الريف على مقربة من المدينة.
القصص، على رغم تحديد المتلقي، لا تقتصر على موضوع معين، فهي تتشعب وتتشابك وتتفرع في صورة غنية، شديدة الثراء، وهكذا «ينقضي الوقت بلا هموم بعيداً من أجواء الكارثة العامة التي تسود المدينة». لقد تبدل، الآن، كل شيء، ومع توالي القصص نبتعد أكثر فأكثر من الوباء، وننسى مع الرواة اللحظة المأسوية، إذ نسمع تفاصيل ووقائع وأحداثاً مسلية عبر قصص تنطوي على الحب والغرام والخديعة والغواية والإمتاع والمجون والمكر والسخرية والشعوذة والاعتراف واللوعة والرغبة والحنين والشغف والفروسية والشرف والنبل والوضاعة والبخل والكرم والوفاء والشجاعة والتضحية والوله والحزن والفرح والتصابي... وسوى ذلك من المواضيع التي تحكى بعيداً من أعين الرقباء والفضوليين بغية الظفر بالعيش من دون قلق، والاستمتاع بـ «حديقة الملذات الدنيوية» من طريق رواية القصص التي تبرز، شيئاً فشيئاً، شخصية الرواة العشرة، وميولهم وسلوكياتهم.
ومع تنوع القصص سنقرأ عبارات تشي بفطنة الرواة وحدّة ذكائهم، وسنعثر على حكايات تبين كيف كانت حياة البورجوازيين وعاداتهم في القرن الرابع عشر، ومفهومهم للدين والمتدينين، وحكايات ساخرة لاذعة حول الكهنة والرهبان، وحكايات عن بشر تعرضوا لحوادث متنوعة قاسية وكيف تمكنوا بعد ذلك من بلوغ نهاية سعيدة، ونقرأ قصصاً عن أولئك الذين انتهت غرامياتهم نهاية مأسوية، أو سعيدة، وقصصاً عن كيفية الخلاص من العقاب بفضل جواب ذكي مختصر يعتمد سرعة البديهة، وقصصاً أخرى تدور حول الجنس والوسائل التي تلجأ إليها النساء لخداع أزواجهن... وسوى ذلك من الحكايات التي تظهر فيها نماذج متنوعة: عشاق، كهنة، لصوص، ظرفاء، تجار، أثرياء، فنانون، رؤساء أديرة، بستانيون، فرسان، بورجوازيون، سياسيون، ملوك، متسولون... وغيرهم.



[/SIZE]الترجمة العربية غير متوفّرة
-----------------
الترجمة الانجليزية
النص الأصلي (باللغة الإيطالية)

[img][/img]



[size=16]العنوان بالعربية : الأمــيـــر
العنوان الأصلي (إيطالية) : Il Principe
المؤلّف : نيكولا ميكيافيلي Niccolò Machiavelli
هذا الكتاب الذي أحدث جدلاً واسعًا وصار مرادفًا لصفة الانتهازية، كتب عام 1513. والكثيرون يرون أن هذا الكتاب شديد الأهمية وأكثر السمعة السيئة التي اكتسبها هي ظلم له. إن الكتاب خرج من كاتب غيور على وطنه أراد أن يرى إيطاليا موحدة قوية، لذا قدم خلاصة تجاربه السياسية إلى الأمير (لورنزو دي مديتشي) .. يعلمه كيف يحصل على السلطة ويحتفظ بها مهما كان الثمن
خمسة قرون تمضي وما يزال "الأمير" كتاب العصر، فإذا ما درس القارئ هذا الكتاب وأمعن لاحقاً النظر فيما حوله من أحداث ووقائع واتجاهات وتيارات؛ رأى أن الكثير منها توجهها نظريات ميكافللي وآراؤه، وتتحكم فيها قواعده وأفكاره، مما يشير إشارة واضحة إلى أن هذا الكتاب، ورغم مرور الزمن عليه ما زال الموجه الملهم للكثيرين من رجال السياسة ومنفذيها في مختلف أنحاء العالم.
هذا وإن الرجوع إلى نصوص كتابات مكيافللي، على الرغم من شهرتها في علم السياسة، ليس كافياً للقارئ العربي في تسعينات القرن العشرين. لذا كان لا بد، بالإضافة إلى نص كتاب "الأمير" من التعرف إلى مكانة ودور أفكار مكيافللي في تراث الفكر السياسي


التحميل
الــنــسخــة العربية على هيئة PDF
-------------------------------
النــسخــة الانجلــيزية
[url=http://it.wikisou

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
احمد زغلول
المدير العام
avatar

ذكر
عدد المساهمات : 1734
العمر : 56
الدولة : المغرب
عدد النقاط : 4658
علم الدولة :
الهواية :
المهنة :
تاريخ التسجيل : 02/12/2008
الأوسمة :

مُساهمةموضوع: رد: أعـظـم 100 كتاب فـي تـاريخ الـبشريـة ... (جميعها جاهزة للتحميل)   السبت يناير 09, 2010 12:54 pm



بارك الله فيك أخي شعاب إنها مكتبة ممتازة فعلا لكن ليس لي رفوف كثيرة لوضعها فيها
سأبدل جهدي لاقتناء خزانة كبيرة تحمل هذا العدد جزاك الله خيرا.

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
الحسين شعاب
المشرف العام
المشرف العام
avatar

ذكر
عدد المساهمات : 309
العمر : 60
الدولة : المغرب
عدد النقاط : 3748
علم الدولة :
الهواية :
المهنة :
تاريخ التسجيل : 07/03/2009

مُساهمةموضوع: رد: أعـظـم 100 كتاب فـي تـاريخ الـبشريـة ... (جميعها جاهزة للتحميل)   السبت يناير 09, 2010 4:42 pm

merci de votre sourir

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
أعـظـم 100 كتاب فـي تـاريخ الـبشريـة ... (جميعها جاهزة للتحميل)
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: الساحة الأدبية :: المكتبة الأدبية-
انتقل الى: